"그의 다리의 힘이 갑자기 풀렸다."
참으로 쉬운단어들의 조합이 내가 하고 싶은 말을 절묘하는 것을 발견할 때면 놀랍니다.(I am amazed!)
내 환자를 치료하고 나온 물리치료사가 내게 다가와 말을 건넸습니다.
'당신 환자랑 같이 걸었는데, 잘 걷다가 갑자기 다리의 힘이 풀려서 그 자리에서 주저 앉더군요...'
그 말을 듣는데 '다리가 맥없이 풀리다'는 표현이 귀에 쏘옥~ 들어 오더군요.
한번도 들어보지 못하고, 써보지도 못한 표현...
그러나 너무나 쉬운...
그의 다리의 힘이 갑자기 풀렸다.(의역) 이 표현 어떻게 할까요?
"His legs suddenly gave out!"
이렇게 쉬울수가!
이 미국땅에서 살면서 매일 영어를 쓰면서 항상 느끼는 것은...
너무나 쉬운 표현을 내 자신이 너무나 모른다는 것입니다.
시험에 합격하기 위해서는 문법, 어려운 단어들이 필요하겠지만 일상생활에서는 쉬운 표현이 더 필요하다고
뼈저리게 느낍니다.
여러분들도 시험에 합격하시면 본격적으로 쉬운 표현 활용에 더 신경을 쓰시면 좋겠습니다.
한국 많이 추워졌지요?
이번 1월말 즈음 한국에 방문할 생각입니다.
오랜만에 한국의 추운 날씨를 느껴보고 싶네요.
감기 조심하세요~
If a
machine or
part of
your body gives out, it
stops working:
기계나 몸의 한 지체가 'give out'한다면, 작동을 멈추는 것을 의미한다.
At the end of the
race his
legs gave out and he
collapsed on the
ground.
경주의 마지막에 그의 다리가 '맥없이 풀리면서' 땅에 주저 앉아 버렸다.
http://dictionary.cambridge.org/dictionary/british/give-out